okumentation av Liljeholmens stearinljustillverkning. Kronljuslinje III (1997). Inmatning av konljusförpackningar till wellresningsmaskinen, som placerar förpackningarna i wellkartonger och limmar ihop dem.
Från 299 kr
Påskrift på monteringen: "Samernas Folkhögskolas besök 1950. Int. Manker demonstrerar avdelningen. Deltagare: rektor Lennart Wallmark och bl.a. eleverna Julia Niia, Ingrid Winka, Eskil Winka, Elis Fjällström, Helge Stångberg, Erik Pokka, Katarina Inka, Brita Mangi, Rickard Mortensen och Siri Baer."
Kronprins Gustav Adolf överlämnar Hazeliusmedaljen i silver till professorskan Emilie Demant Hatt vid Nordiska museets Lapplandsafton 4 december 1940.
Generaldirektör Bo von Stockenström vid Stenkälla.
Flygfotografering av länet. 2 juni 1955.
Teckning / ritning utförd av Maria Berkoff föreställande Muorris, samisk trumma, med riklig dekor. Från Jokkmokk socken. L.A. 1307. NM.0073190. Jämför NMA.0103147.
Ark med teckning/ritning och text: "Denna fårskiljningsfålla, Fossrétt à Sidu, ägs av Hörgslands hreppar. Den är huvudsakligen byggd av sten. Rettir = Fårskiljningsfålla. På hösten drivs fåren hit."
Ark med två monterade foton och text: "a. Vindruvor och fikon i växthusen. 80 kr. per kg. för vindruvorna. I bakgrunden ryker det från ledningarna med det heta vattnet. b. Av denna källa skulle man kunna värma upp en stad av Reykjaviks storlek. 260 liter hett vatten i sekunden strömmar fram."
Ark med två monterade foton och text: "Fiskarsten att banka torrfisk på." Mannen på bild anges vara Hannes Jónsson.
Ark med tre monterade foton och text: "Igaliko betyder den tidigare kokplatsen. Igaliko ligger innerst inne i Igaliko-fjorden, norbornas Einars fjord. Ligger på en slätt som är fullt med ruiner från nordmännens andliga centrum Gardar. Vi ha kommit vandrande från Erik den Rödes fjord och stå nu uppe på landryggen och se ner mot Einars fjord. En betagande vacker utsikt med den blå fjorden, se snötyngda fjällen och så bygden där husen avtecknar sig mot den gröna marken. Bebyggelsen här härstammar från 1780-talet. En norsk bonde Anders Olsen gifte sig med en eskimå och grundade en ny bosättning. år 1960 bodde här 117 personer fördelade på 22 hushåll."
Ark med tre monterade foton och text: "Eldhús med hlódum, dvs. ett brandhus, eldhus, med ryggås och ljore. Detta är den enda eldstaden i hela prästgården. Sovrummen var oeldade och prästen satt och skrev i sin skrivar stuga på vintern med vantar utan fingertoppar på händerna. Eldhuset har ingång från stora gången och är det östligaste rummet som ligger norr om denna. Det ligger med sin östra långvägg mot bakgavlarna av avträdet och prästens skrivarstuga. Jfr planskissen. a. Fotot taget från stora gången mot eldstaden. Man ser något av dörren till höger på fotot. I bakgrunden till höger syns något av det fönster som ljuset över eldstaden faller igenom. Observera att väggen är av sten vid eldstaden. Utanför stenväggen ligger torvvägg. Man eldar med torkad gödsel. b. Fotot taget från eldstaden mot den öppna dörren ut till stora gången. På andra sidan stora gången står dörren öppen in till mjölkkammaren. Det som ligger travat till vänster om dörren i förgrunden är den gödsel man eldar med här i huset. Kistan i förgrunden till vänster är densamma som syns i förgrunden till höger på foto a. c. Närbild av eldstaden. Jfr foto a."
Ark med två monterade foton och text: "a. Vi ha kommit upp på höjden och se ner mot Erik den Rödes fjord. Det är den spirande kronåkern som är inhängnad. b. Nära den punkt som foto a tagits från låg dessa halmstackar man skurit av och på så vis format mångkantiga."
Ark med två monterade foton och text: "Fiskebåten Anqut. a. Nätkassen med hälleflundrar, rödfisk och havskatt hissas upp med kranen och lastas direkt på lastbilen på bryggan. b. En hälleflundra ligger i bakgrunden på däcket. De fläckiga fiskarna i förgrunden är havskatt."
Ark med två monterade foton och text: "Kajakhamnen. a. Sedan grönländaren kommit ner i kajaken fullbordar han sin klädsel med att binda åt ärmarna och ta på sig mössan. b. Så fäster han sin överklädnad om kajakringen, så att det blir fullständigt lufttätt och är redo att gå ut med kajaken."
Ark med två monterade foton och text: "Kajakhamnen. Kajakerna ligga vända på träställningar mellan stenar. De är fastbundna för att inte blåsa bort. a. I bakgrunden syns bebyggelsen nära kajakhamnen. b. Detaljfoto av en kajaks akter. Observera den lilla knoppen på som avslutar kajakspetsen och lägg märke till den fastsatta benbiten, som ser ut som en minimal köl. På kajaken i bakgrunden ser man sittbrunnens ringformiga öppning."
Ark med två monterade foton och text: "Kajakhamnen. Demonstration av hur man går runt med en kajak."
Ark med två monterade foton och text: "Ruinerna av kyrkan byggd omkring år 1200. På kyrkogården har man grävt fram ett stort antal gravar. Över flera av gravarna låg långa flata stenar vid vilkas ena ända stod en rest mindre sten. De flesta av dessa stenar har bevarats på sin ursprungliga plats. a. Foto från nordväst. Jfr planen som nationalmuseet gjort av de utgrävda ruinerna. b. Foto från nordost. Det är den nuvarande kyrkan som syns i bakgrunden till höger. de två mörka husen mitt på fotot är den blåmålade skolan till vänster och skolmästarens hus till höger."
Ark med tre monterade foton och text: "a. Kyrkan sedd snett framifrån. Kyrkans bredd med torven är 9 á 10 m. b. - c. b. visar torvväggen till vänster om ingångsdörren och c. till höger om dörren. Torv i kileteknik = Klömbruhnaus. Snittutorv. Strengir = det plana lagret mellan vinkeltorven."
Detalj av ark med tre monterade foton: "b. visar torvväggen till vänster om ingångsdörren" Se bildnr. NMA.0101945.
Vår hemsida använder sig av cookies. Genom att fortsätta surfa på sidan godkänner du att vi använder cookies. Klicka här för mer information.