Avbildning föreställande rysk trofé tagen ifrån Novgorod den 10 juli 1614. Ingår i volym med avbildade äldre svenska eldrör förvarade på fästningar samt eldrör erövrade åren 1598-1679.
Från 299 kr
Personer fr.v.: Postfunktionär fröken Eerikäinen, postiljon Joh. Andersson, en kund (rysk kapten), postanstaltens föreståndarinna fröken Eva Lönnroth och till sist hennes husa, sedermera fru Johansson.
Frimärke ur Gösta Bodmans filatelistiska motivsamling, påbörjad 1950. Frimärke från Bulgarien, 1963. Motiv av Rysk satellit mot månen: Luna 4: 2 april 1963. "Luna 4 serie"
Frimärke ur Gösta Bodmans filatelistiska motivsamling, påbörjad 1950. Frimärke från Ryssland, 1958. Motiv av Ung rysk infanterist i Inbördeskriget 1919. 40-årsminne av stiftelsen av "Komsomol" = Ungkommunisternas Union. 1918-1958
Frimärke ur Gösta Bodmans filatelistiska motivsamling, påbörjad 1950. Frimärke från Ryssland, 1934. Motiv av I.D. Ussyskin. Rysk vetenskapsman. Förolyckad vid stratosfärflygning 30 jan. 1934 från Moskva.
Frimärke ur Gösta Bodmans filatelistiska motivsamling, påbörjad 1950. Frimärke från Ryssland, 1942. Motiv av rysk flygstrid med monoplan Kapten Gastello "-Hjälteserien 1942-"
'Stor byggnad på avstånd. Skylytar på hus med rysk text. :: :: Ingår i serie med fotonr. 5274:1-22. Se även fotonr. 5269-5292 med bilder från Stuxbergs resa till Kaukasien.'
Sveriges kulturväxter. Illustration utförd av Henriette Sjöberg. Solros, storfröig rysk, a. vitfröig b. randfröig. Odlad Ultuna 1875. Inv. nr. C101 : 238. Jämför NMA.0098176.
Sveriges kulturväxter. Illustration utförd av Henriette Sjöberg. Solros, storfröig rysk, b. svartfröig. Odlad Ultuna 1875. Inv. nr. C101 : 238b. Jämför NMA.0098173.
Text i fotoalbum: "Januari 1917. (då vi hade att uthärda svåra ryska anfall, Winterschlacht am der Aa). Olai ställningen. Tratt af tung rysk granat framför vår skyttegraf."
På kuvertet står följande information sammanställd vid museets första genomgång av materialet: Nederlag för färsk fisk och saltad fisk. [Rysk text framsidan: Astrakhan. Allmän syn på fiske.]
På kuvertet står följande information sammanställd vid museets första genomgång av materialet: Flod, berg, stad. [Området Balaklava ligger i staden Sevatopol på Krimhalvön] [Rysk text framsidan: Balaclava.]
På kuvertet står följande information sammanställd vid museets första genomgång av materialet: Vinterbild. [rysk text framsidan: Novorossiysk. Ett iskallt hus i Nord-Ost.]
På kuvertet står följande information sammanställd vid museets första genomgång av materialet: Stadens börs och fisekbåtar. [Rysk text framsidan: Astrakhan. Pråmar och Båtar med fisk.]
På kuvertet står följande information sammanställd vid museets första genomgång av materialet: Fiskesumpar på Volga vid kajen. [rysk text framsidan: Astrakhan, Levande fiskburar på Volga.]
På kuvertet står följande information sammanställd vid museets första genomgång av materialet: Rysk stad. [Ryst text framsidan: Tsarskaya, dachas och Mashuk]
1690 New York allmänt (N.Y. Herald Tribune). En bil med text "Nova Scotia food products corp." och reklam för rysk kaviar står parkerad framför en lagerbyggnad i Brooklyn.
Vår hemsida använder sig av cookies. Genom att fortsätta surfa på sidan godkänner du att vi använder cookies. Klicka här för mer information.