Ark med två monterade foton och text: "Kajakhamnen. Demonstration av hur man går runt med en kajak."
Från 299 kr
Ark med ett monterat foto och text: "Kajakhamnen. En liten grönländare vid en stödställning för en kajak som är borta."
Ark med ett monterat foto och text: "Småpojkar i roddbåt i Narssaks största hamn nedanför livsmedelsfabriken. En pojke står i aktern och vrickar båten."
Teckning av Ferdinand Boberg. Stockholm, Djurgården , 7278. Kv. Grönland, Beckholmen, Tullkontoret
Ark med tre monterade foton och text: "a. Något till höger om mitten på fotot syns kyrkan. Den är byggd av röd grönländsk sandsten. Kyrkan är centrum på Grönland. Grönländarna sjöng på grönländska inne i kyrkan "Stilla natt, heliga natt" och efter den "Vår Gud är oss en väldig borg." De stod framme i koret och en av dem spelade på orgeln där. Melodien skiljde sig något från vår. Sen stod grönländarna - det var gamla och unga - ute på kyrkbacken och sjöng sin grönländska nationalsång. Jfr ett färgfoto av dem där de stå utanför kyrkan. b. Ungefär mitt på fotot syns mot fjorden ett större vitt hus. Där bor by-föreståndare Motzfelt och där drack vi kaffe tillsammans med barn och hundar. Hundarna var Newfoundländare. De användes ej för slädar utan man hade dem för nöjes skull. Jfr färgfoto av dem. Till höger i förgrunden syns fähus. Till höger i bakgrunden syns ruinen av den gamla biskopskyrkan i Gardar."
Flygfoto över Grönland, Malung.
Ark med monterat bildtryck och text: "Ausiât Egedesminde. Kitânit ássilissak. Koloni, anlagd 1759. G. av herr Carl Rydberg, Köpenhamn 5/10 1897." Signerad L.M. 28/5 83.
Ark med monterat bildtryck och text: "Kasigiánguit - Kristianshaab. Koloni, anlagd 1734. G. av herr Carl Rydberg, Köpenhamn 5/10 1897." Signerad L.M. 21/7 83.
Ark med tre monterade foton och text: "a. Dessa långa längor är alla ladugårdar. Det är samma hus som syns till vänster på översiktsfotot av Igaliko. Till Igaliko kom för några år sedan 8 kor och nu drivs även storboskaps-skötsel här jämte fåraveln. Vi såg rätt mycket hästar här. Man red barbacka på dem. Såg ut att vara av samma storlek som islandshästarna. b. Fårfålla. Fotot taget från en punkt nära byföreståndare Motzfelts hus. Det är Igaliko-fjorden - Einars fjord - man ser till vänster på fotot. I Igaliko bodde "fåravelns kung", Amos Egede. Han var den förste som började som självständig grönländsk fårägare. År 1914, när han var 42 år gammal, köpte han 2 moderfår och 1 bagge. År 1948 hade han 600 moderfår."
Ark med tre monterade foton och text: "Igaliko betyder den tidigare kokplatsen. Igaliko ligger innerst inne i Igaliko-fjorden, norbornas Einars fjord. Ligger på en slätt som är fullt med ruiner från nordmännens andliga centrum Gardar. Vi ha kommit vandrande från Erik den Rödes fjord och stå nu uppe på landryggen och se ner mot Einars fjord. En betagande vacker utsikt med den blå fjorden, se snötyngda fjällen och så bygden där husen avtecknar sig mot den gröna marken. Bebyggelsen här härstammar från 1780-talet. En norsk bonde Anders Olsen gifte sig med en eskimå och grundade en ny bosättning. år 1960 bodde här 117 personer fördelade på 22 hushåll."
Ark med två monterade foton och text: "Ruinerna av kyrkan byggd omkring år 1200. På kyrkogården har man grävt fram ett stort antal gravar. Över flera av gravarna låg långa flata stenar vid vilkas ena ända stod en rest mindre sten. De flesta av dessa stenar har bevarats på sin ursprungliga plats. a. Foto från nordväst. Jfr planen som nationalmuseet gjort av de utgrävda ruinerna. b. Foto från nordost. Det är den nuvarande kyrkan som syns i bakgrunden till höger. de två mörka husen mitt på fotot är den blåmålade skolan till vänster och skolmästarens hus till höger."
Ark med två monterade foton och text: "Erik den Rödes kyrka från år 1001. Första kyrkan i den västliga världen. a. Professor Granlund i mitten, klädd i islandskofta, sitter på kyrkans golv och ser på den sammanpressade torvväggen. Det är skolmästarens gröna bostad som syns i bakgrunden till vänster. b. Detaljfoto av tovväggen i kyrkan. Något av kyrkans golv syns till höger."
Ark med två monterade foton och text: "a. Vi ha kommit upp på höjden och se ner mot Erik den Rödes fjord. Det är den spirande kronåkern som är inhängnad. b. Nära den punkt som foto a tagits från låg dessa halmstackar man skurit av och på så vis format mångkantiga."
Ark med två monterade foton och text: "Färden från Narssarssuak till Itivdlek. Isberg flyta omkring i fjorden. De skimra i vitt, grönt och blått denna vackra solskensdag. Vattnet är blått."
Flygfoto över Grönland, Malung 1947-1949.
Fiskedrag, 25 november 1944. Grönlund Fiskaffär.
Vår hemsida använder sig av cookies. Genom att fortsätta surfa på sidan godkänner du att vi använder cookies. Klicka här för mer information.